I used to be seventeen…
I always knew there was a place for all of our hidden melancholies. Not always aware of it, though. It is quite unnoticeable, even frail. And then, one day it is right there: you’re no longer seventeen, you’re no longer the same person that stared at you in the mirror. Many people have gone, many dreams, many plans. Suddenly you find yourself in that place, frail but vivid, like autumn colors…
Siempre supe que había un lugar para nuestras melancolías. No siempre soy consciente de él. Es bastante imperceptible, frágil incluso. Y entonces un día lo tienes delante tuya: ya no tienes diecisiete; ya no eres la misma persona que te devolvía la mirada en el espejo. Mucha gente se ha ido, muchos sueños, muchos planes. De pronto, te encuentras a ti misma en ese lugar, frágil y vívido, como los colores del otoño…
When I was seventeen I did not dare to sing out loud. I was extremely broken but I was not fully aware of it. My voice wept inside my silent throat and my lungs soon turned into a weeping willow. But when you’re meant to be something it is impossible to keep your unique voice quiet.
Cuando tenía diecisiete no me atrevía a cantar fuerte. Estaba completamente rota pero no era del todo consciente de ello. Mi voz lloraba callada dentro de mi garganta y mis pulmones enseguida se convirtieron en un sauce. Pero cuando estás destinada a hacer algo es imposible mantener tu voz apagada.
I’m twenty seven now. My lungs are no longer flooded. And my willow tree is no longer forsaken. No more.
Ahora tengo veintisiete. Mis pulmones ya no están inundados. Mi sauce ya no está abandonado. Nunca más.
©Virginia Marín
Tus pulmones ahora son sauces mágicos y mariposas fragantes, y cantan con una voz hermosa 😊💝
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias por este comentario tan bonito 🥰💜💜
Me gustaMe gusta